Want wat ook een ander zegt, er is kaas genoeg

donderdag 17 april 2008

Roald Dahl


'De Reuzenkrokodil' is het griezeligste boek dat de commune tot nu toe gelezen heeft. De j.m. waren muisstil tijdens het voorlezen en kropen dicht tegen elkaar aan als het spannend werd. Sommige j.m. durfden niet eens naar de plaatjes te kijken, de commune kent geen dieren met zulke gemene streken en zoveel scherpe tanden. Zelfs de oudere bosmuizen hadden ineens klusjes in de tuin te doen als er weer bijna een kind opgegeten werd. En mijn snorharen gingen trillen toen er een maaltijdmeisje 'Anna' heette. Gelukkig was daar de rolmopsvogel. Tot onze grote opluchting veranderde de reuzenkrokodil op het eind in een worstje, maar toch merk ik dat de j.m. uit de buurt van de bomen in de tuin van de buren blijven.
O, ik zie dat de j.m. 'De reuzenkrokodil' al op hun plankje hebben gezet!

4 opmerkingen:

schrijverdezes zei

Ha Anna,
Nu ik lees van dat rillen enzo voel ik me toch een beetje schuldig dat ik zo'n eng boek heb aangeraden. Ik ben er zelf altijd nogal dol op geweest en ik vond het ook leuk om voor te lezen, o.a. omdat je dan kunt kwelen.(De j.m. (geen j.m.) hier thuis beweren nu dat ze vroeger een bandje hadden (soort ouderwetse podcast) waarop D Rznkrkdl werd voorgelezen, omdat ze niet willen geloven dat ik het zelf was die kweelde, maar ik was het echt, maar dit terzijde.)
Het troost me weer dat de j.m. het boek wél meteen op hun plankje hebben gezet. Blijkbaar willen ze er toch een herinnering aan bewaren en zijn ze misschien wel een beetje trots op zichzelf dat ze naar zo'n spannend boek hebben geluisterd.
Zal ik om het allemaal wat te relativeren nu maar een wat minder eng boek sturen, b.v. 'Lente in Bolderburen', of zou dat opeens te braaf worden? Ik herinner me dat er ook wel wat 'kattenkwaad' in voorkomt, waarbij je dat woord vooral niet letterlijk moet nemen.
En het is natuurlijk ook zo dat je, om literatuur te leren kennen, ook wel eens boeken moet lezen die je misschien wat minder bevallen. En dat jullie bezig zijn in hoog tempo de literatuur te leren kennen, dát is wel duidelijk! Ik vraag me af hoe het komt dat de j.m. zo van boeken houden terwijl altijd geklaagd wordt dat jonge mensen niet willen lezen. Heb jij daar een idee over?
Met groet van schrvrdzs

Het verficatiewoord is heden vglmpiae; lijkt mij het meervoud van vegetarische loempia.

schrijverdezes zei

p.s. Ik zie nu dat er van rillen niet eens sprake was, wel van trillende snorharen en tegen elkaar aankruipen. Dat laatste lijkt me niet slecht en misschien zelfs wel een vorm van 'delen' en daarmee 2.0.
p.p.s. Is er Hyves-activiteit geweest na het lezen van D Rznkrkdl?

muizenoor zei

Ha Schrijver,
Vanmiddag waren de j.m. alweer aan het graven en in de OK aan het klimmen, dus de ergste schrik om D Rznkrkdl is alweer over. Voel je niet schuldig, ik denk dat het voor de commune belangrijk is om verder te kijken dan d tn vd brn, en om wat allochtone dieren en hun gebruiken te leren kennen. Als je weer een geschikt boek voor ons weet, aarzel niet en stuur het maar op, al hebben we ook nog een paar biebboeken.
Wordt er over j.m. geklaagd dat ze niet lezen? In de biebbus komen veel j.m, maar net als onze j.m. spelen ze ook graag buiten.
Is 'tegen elkaar aankruipen' echt 2.0? Dan is de commune haar tijd ver vooruit!
Groet, Anna

p.s. Het woord 'kwelen' kenden zelfs de oudere bosmuizen niet, we moesten het ggln!

schrijverdezes zei

Ha Anna,
Zelf denk ik dat een muis of mens die als j.m. of kind wordt voorgelezen later altijd min of meer een lezer zal blijven. Dit is een theorie. Ik weet niet of het ooit onderzocht is, anders zou het maar eens moeten gebeuren.
Ik zal eens zien of ik nog wat voor de j.m. te lezen heb. Niet alles is denk ik nog via de bibliobus te verkrijgen, aangezien bibliotheken en -bussen hun boeken na een aantal jaren 'afschrijven', d.w.z. weggooien. Je zou die aardige chauffeur eens kunnen vragen of jullie daar wat van mogen hebben, want een echt eigen boekenplankje is toch nog leuker dan een vrtl plankje.
Groet, schrvtdzs
Woord: gebjoit, lijkt jiddisch.